КОЛПАКЧИ С.А.
ДРУЖЕСКИЕ ВСТРЕЧИ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ, 1978


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА / МЕНЮ САЙТА

Листание страниц: CTRL + ← или CTRL + →

ПОИСК ПО САЙТУ:

СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ СТАТЬИ

НЕ "ВМЕСТЕ", А "ВМЕСТО"

Четвертый вертикальный ряд таблицы посвящен второй форме английских притяжательных местоимений, которые по своему назначению соответствуют некоторым русским устаревшим местоимениям, не вошедшим в литературный язык, - "ихний", "евонный", "ейный".

В то время как английские местоимения третьего ряда, подобно русским притяжательным местоимениям, употребляются вместе с существительными, к которым они относятся, английские местоимения четвертого ряда употребляются вместо существительных. Получается значительная экономия.

Благодаря местоимениям четвертого ряда одно и то же существительное зачастую, особенно в диалоге, всплывает в предложении дважды, а называется только один раз.

Предложение "Моя семья - старинная греческая семья" по-английски короче: Mine is an ancient Greek family.

Из разговора двух домохозяек:

- For dinner I'll grill a shashlik, my husband likes it. - На обед я сделаю шашлык, мой муж это любит.

- And mine has asked for a vegetable dinner. - А мой заказал сегодня вегетарианский обед.

Из песенки, переданной по телевизору:

Stay as sweet as you are,
Discreet, as you are,
You are divine, dear,
And, as you are,
Tell me that you are mine, dear!

Будь всегда нежной со мной,Сдержанной, скромной такой,
Ты - божество, дорогая,
И говори, не тая,
Что ты навеки моя!

Местоимения четвертого ряда можно было бы назвать интонационными, так как они четко передают интонации, в особенности в споре:

- You are wrong, these records are not yours, they are ours - Вы ошибаетесь, эти пластинки не ваши, а наши!

- То correct these proofs is not my duty, it's yours. - Корректировать эти гранки - обязанность не моя, а ваша!

I know Rassul Gamsatov is your favourite poet, mine is Vadim Shefner. - Я знаю, что Расул Гамзатов - ваш любимый поэт, мой - Вадим Шефнер.

Хотелось бы, чтобы нашим читателем местоимения четвертого ряда понравились своей лаконичностью. Не забывайте произносить их с некоторым дарением.

- The next slop is yours! - Следующая остановка - ваша.

- The tent is ours, you may stay here overnight. - Палатка наша, можете здесь переночевать.

В заключение сравните третий ряд таблички с четвертым. Существенно различаются только формы mу и mine. Для всех остальных форм четвертый ряд является повторением третьего, только с обязательным окончанием -s для тех местоимений, которые в третьем ряду этой конечной буквы не имели.

ОДИНАКОВЫЕ ПО ФОРМЕ, РАЗНЫЕ ПО СОДЕРЖАНИЮ

Мы добрались до последнего, пятого, ряда местоимений. Здесь нам будет помогать Аркадий Райкин.

Восемь местоимений этого ряда передают два совершенно различных значения: во-первых, возвратное, во-вторых, усилительное.

1. В русском оттенок возвратности достигается употреблением глагола с окончанием -сь, -ся.

К сожалению, возвратность у английских и русских глаголов в большинстве случаев не совпадает. Даже такие очевидно возвратные русские глаголы, как "учиться", "одеваться", "торопиться", "прогуливаться" и "жениться", не являются возвратными глаголами в английском. Ввиду несовпадения русских и английских возвратных глаголов учащимся рекомендуется отвести этим глаголам особую страничку в тетради, которая должна служить каждому и справочником и сберегательной книжкой английского языка.

Есть и совпадения:

We went to the circus and enjoyed ourselves immensely. - Мы пошли в цирк и отлично повеселились.

Which young Spanish singer nowadays has made himself popular in our country? - Какой молодой испанский певец сделался теперь популярным в нашей стране?

В отличие от русских английские возвратные местоимения:

а) изменяются по лицам, как это видно по таблице и приведенным только что примерам;

б) имеют сложную форму, состоящую из соответствующего местоимения плюс self в единственном числе и selves - во множественном.

Вот небольшой список обиходных глаголов, которые в русском относятся к возвратным глаголам, а в английском - нет.

начинаться - to begin, улыбаться - to smile
мыться - to wash, смеяться - to laugh
бриться - to shave, встречаться - to meet
трудиться - to work, любоваться - to admire
удивляться - to wonder, надеяться - to hope.

⇦ Ctrl предыдущая страница / страница 21 из 99 / следующая страница Ctrl ⇨
мобильная версия страницы 



cartalana.orgⒸ 2008-2018 контакт: koshka@cartalana.org