КОЛПАКЧИ С.А.
ДРУЖЕСКИЕ ВСТРЕЧИ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ, 1978


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА / МЕНЮ САЙТА

Листание страниц: CTRL + ← или CTRL + →

ПОИСК ПО САЙТУ:

СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ СТАТЬИ

КАК МЫ ВЫРАЖАЕМ СВОИ МЫСЛИ

1. To speak, spoke, spoken.

Область применения этого глагола ограничена внешней формой речи, фактом речи: на каком языке, где, как, когда, с кем, о чем идет, шла или будет идти речь.

Глагол to speak не расшифровывает содержания речи, отличаясь этим от русского глагола "говорить".

Он не имеет после себя придаточного предложения, так сказать, "умирает в главном".

We all want to speak English fluently. - Мы все хотим бегло говорить по-английски.

Try to speak distinctly. - Старайтесь говорить четко.

Ihaven't spoken French for years. - Я уж много лет не говорила по-французски.

You'll have to speak to the editor about it. - Об этом вам придется поговорить с редактором.

Who is speaking at the meeting tonight? - Кто будет говорить сегодня на собрании?

Speak to my mother. - Поговорите с маменькой (из старинного водевиля).

Generally speaking he is right. - Вообще говоря, он прав.

During the siege Vera Inber was speaking on the radio for Leningrad. - Во время блокады Вера Инбер говорила по радио от имени Ленинграда.

В отличие от русского собрата to speak имеет страдательный залог.

The film "Liberation" was much spoken of. - О фильме "Освобождение" очень много говорили.

English is spoken in many countries. - По-английски говорят во многих странах.

2. То say, said, said.

Этот глагол употребляется с прямой речью любого характера - с восклицаниями, цитатами, советами, просьбами и т.д.

"Yes", he said. - "Да", - сказал он.

"Good luck to you", mother said. - "Желаю удачи", - сказала мама.

The manager said: "It's settled". - Директор сказал: "Все решено".

Bacon said: "Knowledge is power". - Бэкон сказал: "Знание - сила".

То say употребляется и в косвенной речи:

Bacon said that knowledge is power. - Бэкон сказал, что знание - сила.

Mother says that we must come home in time for dinner. - Мама говорит, что мы должны вовремя прийти домой к обеду.

Если появляется собеседник, то глагол to say требует предлога to.

Bacon said to his friends that ... - Бэкон сказал друзьям, что...

Mother said to us that... - Мама сказала нам, что...

3. To tell, told, told.

Никогда не употребляется с прямой речью, только - с косвенной. Очень близок русскому глаголу "рассказывать". Всегда требует собеседника.

Tell us of foreign lands you have visited. - Расскажите нам о чужих странах, которые вы посетили.

Tell me about your difficulties. - Расскажите мне о ваших трудностях.

Tell the court the whole truth. - Расскажите суду всю правду.

То tell - глагол широкого диапазона - вежливый, деликатный и все же настоятельный.

The teacher told the pupils to learn the rule. - Учитель велел ученикам выучить правило.

В разговоре этот глагол часто употребляется в страдательном залоге:

I am told you were having a high old time yesterday. - Я слышала, что вы вчера очень повеселились.

We were told the new manager of the Factory Club inspires sympathy and respect. - Нам говорили, что новый директор заводского клуба внушает симпатию и уважение.

То tell имеет также значение "различать".

I cannot tell one twin sister from the other, they are so alike. - He могу различить сестер-близнецов, они так похожи друг на друга.

Любопытно, что русская веселая присказка "Расскажите это своей бабушке" звучит по-английски:

Tell it to the marines! - Расскажите это морякам!

Несмотря на перемену адресата, в обоих вариантах сохраняются недоверчивость и насмешка.

4. То talk.

Этот глагол близко примыкает к ряду русских глаголов "разговаривать", "беседовать", "обмениваться (мнениями)".

A child learns to talk. - Ребенок учится говорить.

You must talk with your doctor. - Вы должны побеседовать с вашим доктором.

Иногда в подтексте глагола to talk звучат осуждающие интонации.

People will talk. - Люди будут говорить неодобрительно.

⇦ Ctrl предыдущая страница / страница 80 из 99 / следующая страница Ctrl ⇨
мобильная версия страницы 



cartalana.orgⒸ 2008-2018 контакт: koshka@cartalana.org