КОЛПАКЧИ С.А.
ДРУЖЕСКИЕ ВСТРЕЧИ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ, 1978


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА / МЕНЮ САЙТА

Листание страниц: CTRL + ← или CTRL + →

ПОИСК ПО САЙТУ:

СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ СТАТЬИ

7. Неопределенный артикль часто встречается в приложениях, то есть в пояснениях, стоящих после существительных.

Приложения как по-русски, так и по-английски выделяются запятыми, что подчеркивает их самостоятельность.

George Washington, an adamant opponent of the British rule, was chosen Commander-in-Chief of the American Army. - Джордж Вашингтон, непреклонный противник британского владычества, был избран Верховным Главнокомандующим американской армии. (Подчеркивается, что непреклонных противников было немало.)

Magellan, a famous Portuguese navigator, was the first to sail the world. - Магеллан, знаменитый португальский мореплаватель, первым совершил кругосветное путешествие. (Среди португальских мореплавателей прославился не только Магеллан.)

Однако, если в приложении подчеркивается неповторимость человека или явления, то неопределенный артикль по логике ретируется, уступая в приложении место артиклю the.

Joan of Arc, the country girl whose patriotism inspired the French to drive the English out of Orleans, and enabled Charles VII to be proclaimed King, was burned as a heretic. - Жанна д'Арк, та крестьянская девушка, чей патриотизм воодушевил французскую армию изгнать англичан из Орлеана и провозгласить Карла VII королем Франции, была сожжена на костре как еретичка.

ЭСТАФЕТУ ПРИНИМАЕТ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ

Сейчас надлежит осветить шесть частных случаев употребления артикля the, иллюстрирующих его гибкость и оперативность.

1. Рассказ о первом случае будет по необходимости обстоятельным и просьба к читателям не забыть, к чему относятся последующие рубрики 2, 3, 4 и т.д.

Уже говорилось о тему как прислушиваются н чутко реагируют артикли на жизненные передряги лиц, действующих а тексте, и даже на оттенки их мыслей.

Предположим, что мы очутились в компании пиквикистов в погожий зимний день на катке.

Mr. Winkle said he could skate but only holding Mr. Weller's arm with a grasp of a drowning man could he keep an upright posture. - М-р Уинкль сказал, что умеет кататься на коньках, но, только вцепившись в плечо мистера Уэллера судорожной хваткой утопающего, он смог удержаться в вертикальном положении.

Вот тут-то и выявляется роль определенного артикля. Что было дальше, когда мистер Уэллер отошел?

Mr. Winkle fell on the ice. - М-р Уинкль упал на лед.

Если бы он с тем же мастерством катался по комнате на роликовых коньках, он бы упал на пол: Не would fall on the floor.

А если бы все это происходило на берегу реки, мы должны были бы сказать: Не would fall into the river.

Пусть лед, пол и река в контексте еще не упоминались, но на катке или стоя у реки упасть можно только там же, где стоишь.

Это каждому понятно, и эта единственно возможная ситуация фиксируется определенным артиклем.

Спору нет - русскому человеку ужасно надоедает все время оглядываться на артикли, но делать нечего. Кроме того, я по опыту заметила, что самые любознательные учащиеся увлекаются, экзаменуя друг друга, как бы пришлось расставить артикли, скажем, в стихотворении "Средь шумного бала" или "Что ты жадно глядишь на дорогу", "Не слышны в саду даже шорохи". Это у них вроде КВН.

Правда, сейчас экзаменовать друг друга еще рано - надо сначала хорошенько ознакомиться с теорией вопроса, а потом уже проверять ее на практике.

Представим себе, что вам, компании из четырех человек, захотелось поехать в Новгород. К вашим услугам поезд, автобус и такси.

Если билет на поезд уже взят, то о поезде, даже если он прямо не упоминался, надо говорить с определенным артиклем, потому что вы, как и все пассажиры, имея билет на один поезд, не сядете в другой.

Если вы взяли билет на автобус и стоите на конечной станции, то определенный артикль перед словом "автобус" вы можете употребить, только если у вас помечен номер автобуса и номер места, хотя бывает и так, что билет годен на любой автобус. Вместе с тем, даже еще не имея билета, но решив, что поедете на автобусе, который отходит ровно в пять часов, вы говорите: I decided to take the five o'clock bus for Novgorod.

О такси вы начинаете говорить с определенным артиклем только с момента, когда вам позвонил диспетчер и сообщил номер машины. С этой минуты в течение всего путешествия вы обязаны говорить the taxi, иначе каждый решит, что вы имеете в виду другое такси.

It will cost us a nice bit of money to take the taxi but we'll enjoy the ride. - Поездка в такси обойдется нам недешево, но мы получим большое удовольствие (говорим мы, усаживаясь в машину).

На одном из наших занятий кто-то назвал этот случай применения определенного артикля "зрительно-вообразительной ситуацией". Прозвища как-то помогают усвоению, даже если они и не совсем удачны. Это название многие учащиеся взяли на вооружение, когда по аналогии с диккенсовским горе-спортсменом перешли к радиорепортажу о футбольном матче.

Как работает комментатор? Он темпераментно, во сто глаз и сто ушей, воспринимает все, что происходит на поле, и, передавая свои впечатления, апеллирует к воображению радиослушателей. Он знает, что далеко не все болельщики спорта имеют телевизор, миллионы радиособеседников приглашаются стать как бы очевидцами. Тут люди, предметы и явления сразу принимают определённые очертания в силу логики натренированного воображения. Для живости рассказ ведется в настоящем времени:

Here's the kick-off. The forward line is dangerous and gives the Scots trouble. Everybody is watching Yashin... alias the Black Panther... alias the world's greatest goalkeeper. Ronnie Simpson, 36-years old, another great man defends the end.

Bobby gets the ball and carries it close to the goal. The crowd pushes and roars. Jimmy, the inside forward, scores a goal. Excitement hightens, but misconduct by Clement results in a penalty.

The crowd is disappointed.

Игра начинается. Нападение угрожает воротам шотландцев, н они волнуются. В центре внимания' - Яшин, он же "черная пантера", он же величайший вратарь мира. Другой ветеран футбола тридцатишестилетний Ронни Симпсон защищает борота противника.

Бобби овладевает мячом и проводит его к самым воротам. На трибунах давка, зрители возбуждены. Джимми, полусредний нападающий, забивает гол. Волнение все нарастает, но грубость Климента приводит к пенальти.

Зрители разочарованы.

⇦ Ctrl предыдущая страница / страница 36 из 99 / следующая страница Ctrl ⇨
мобильная версия страницы 



cartalana.orgⒸ 2008-2018 контакт: koshka@cartalana.org