"ПОПУЛЯРНЫЙ СПРАВОЧНИК-ПЕСЕННИК" (с нотами), 1987

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА / МЕНЮ САЙТА / СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ СТАТЬИ

Альберт (Albert) Моррис - певец и композитор. Эта песня принесла международный успех М. Альберту. Сначала она приобрела известность в испаноязычной версии в странах Лат. Америки. Существует запись на пластинку, сделанная в духе неаполитанского бельканто оперным певцом-тенором П. Шрайером (ГДР) под названием "Fruhling".

ЧУВСТВА (Feelings)

Музыка и слова М. АЛЬБЕРТА
Перевод В. Татаринова

Слово,
Ты скажи мне слово,
Вспыхнут чувства снова
Живым огнем.
Было,
Жаль, что ты забыла,
Только я не в силах
Забыть о нем!

Все слова,
Что слышал я на свете,
Померкли рядом с этим!
Люблю, - шепни, - люблю.
Ты права,
Порой не вечны чувства,
Но без тебя так пусто,
Вернись, тебя молю.

Чувства!
Как владеют нами чувства!
Мне грустно без тебя,
Пойми, пойми
Ты чувства мои!

Чувства!
Обмануть умеют чувства,
Но ты - моя судьба,
Мой мир, мой мир,
Мир, полный любви!
Слово!
Скажи мне слово,
И сердцу снова
Ты счастье верни!


Бакарак (Bacharach) Берт (р. 1928) - композитор (США). Получил известность в качестве аккомпаниатора и музыкального руководителя Марлен Дитрих, с которой в начале 60-х гг. гастролировал в СССР. Всемирную известность принесла Бакараку мелодия "Все капли дождя" из кинофильма-вестерна "Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид". Первой исполнительницей почти всех песен Бакарака является негритянская певица Дайонн Уорвик, известная в нашей стране по грампластинке "Друзья", выпущенной фирмой "Мелодия" (1987).

ГРУСТНЫЕ КАПЕЛЬКИ ДОЖДЯ (Raindrops keep falling on your head)

Слова X. Д. ДЭЙВИДА
Музыка Б. БАКАРАКА
Перевод М. Подберезского

Грустные капельки дождя
Печально поют,
И их глухой, тревожный стон
Наполняет дом,
Вынести это целый день невозможно.

Я разозлился и Солнцу стал кричать:
"Э-эй, где ты, слышишь?!
Разве можно столько спать, -
Дождь идет опять!"
Капли угрюмо барабанят по крыше...

Дождь всё сильней... Но пусть!
Холодный хмурый ветер
Не навеет
Печаль и грусть, -
Я знаю, солнце скоро засветит!

Грустные капельки дождя
Стучат во все двери
И кричат, что вечен дождь -
Это просто ложь! Ложь!
Я этой сказке никогда не поверю.
Ведь всё равно
Скоро станет светло!


Бигацци (Bigazzi) Джанкарло - композитор (Италия). Первоначально эта песня прозвучала в исполнении группы "РАФ". В 1984 ее спела американская певица Лора Брэниган (в репертуаре - преимущественно итальянские песни), сделав ее одной из самых известных во всем мире итальянских мелодий последних лет.

ТЕРЯЮ Я СЕБЯ... (Self Control...)

Слова С. ПИККОЛО
Музыка Дж. БИГАЦЦИ и Р. РИФФОРИ
Перевод В. Татаринова

Снова город ночной
И огни надо мной...
Днем почти не живу я,
Не живу - существую.
Но восходит луна,
Возвращает она
Мне стихию родную,
Эту драму ночную.

Позови меня, надеждой помани,
В глаза мои, как прежде, загляни.
У этой ночи ласковой в плену
Я прошлое на миг перечеркну.

Как бесцельны наши дни и вечера!
И завтра будет то же, что вчера.
Приходит ночь и вновь проходит ночь,
И жизнь моя, как ночь, уходит прочь.

Вновь здесь призраки крадутся сквозь туман,
Тону я в нем, ко дну иду, ко дну...
Вся жизнь - обман. Но если жизнь - обман,
Я жизнь свою ночным забвеньем обману.

Да! Судьба, - скажу. И кто тут мне судья?
Так легче жить, не думая, поверь!
В глуши ночной теряю я себя.
И это худшая, быть может, из потерь.

В тишине ночной теряю я себя,
В тишине ночной теряю я себя...


Битлз (Beatles) - вокально-инструментальный квартет (Великобритания), существовавший в 1960-1970 в составе: Джон Леннон, Пол Маккартни, Джордж Харрисон, Ринго Старр. "Битлз" первыми в истории рок-музыки смогли соединить разнообразные течения мировой эстрады (американский рок-н-ролл, негритянский "соул") с характерными народно-песенными интонациями британского фольклора, а также экспериментами в области звукозаписи. Под влиянием Боба Дилана "Битлз" первыми в Великобритании в ряде своих песен обратились к социальной тематике, найдя для нее художественно убедительное воплощение в стиле рок-музыки. Песня "Эй, Джуд" (1968), написанная П. Маккартни при участии Леннона, адресована сыну Леннона - Джулиану, впоследствии также известному рок-музыканту.

ЭЙ, ДЖУД! (Hey, Jude!)

Музыка и слова Дж. ЛЕННОНА и П. МАККАРТНИ
Перевод В. Татаринова

Эй, Джуд!
Не вешай нос!
Нашей песне и так хватает слез.
Не стоит всё принимать всерьез.
Прибавь ей перца
и сердца, и сердца!

Эй, Джуд!
Бодрей смотри!
Ты для песни в душе слова бери.
Всю кровь ей отдай и сам умри,
И в новой песне
воскресни, воскресни!

А будет песня холодна,
Зачем она?
Пустая, ничья,
Кому она нужна?

Давай, дружище, не тужи,
Фасон держи!
И помни одно -
Не терпит песня лжи!

Эй, Джуд!
Играй смелей!
Боль и горечь ты победить сумей!
Ты с песней любого зла сильней,
И всюду с нею
светлее, светлее!


Брель (Brel) Жак (1929-1978) - певец (Франция), автор песен и актер бельгийского происхождения. Известен в СССР по грамзаписям и гастролям (1966), по кинофильмам ("Профессиональный риск", "Зануда"), в которых исполнял главные роли. Выступал и записывался на пластинки, также и в мюзикле М. Ли "Человек из Ламанчи" в роли Дон-Кихота.

НЕ ПОКИДАЙ! (Ne me quitte pas!)

Музыка и слова Ж. БРЕЛЯ
Перевод В. Семернина

Не бросай меня -
Буду я в ночи
Домом без свечи,
Печью без огня.
Каждый новый день
Светит мне тобой,
И, как свет, любовь
Побеждает тень!
Если небосвод
Сбросит солнце прочь,
Только твой приход
Мне осветит ночь...
Не бросай меня.

Мелочь прежних ссор
Надо нам с тобой
Вымести долой,
Как ненужный сор.
Праздники в судьбе,
Дни календаря,
Буквы букваря
Отдаю тебе!
Я тебе дарю
Жизни колесо,
И судьбу за всё
Сам благодарю...
Не бросай меня.

Не бросай меня:
Мне среди людей
Без любви твоей
Не прожить и дня.
Все мои мечты -
Знать, что ты живешь.
Видеть, как поешь,
Как танцуешь ты!
Хоть издалека,
Через сотни бед,
Пусть пошлет привет
Мне твоя рука...
Не бросай меня.

Так просты слова,
Сердцем их пойми:
Для меня весь мир -
Это только ты!
Без тебя, взгляни,
Гасит окна дом,
Меркнут под дождем
Улиц фонари...
Всюду для меня
Только ты одна:
Полночи луна
Или солнце дня!
Не бросай меня!

⇦ Ctrl предыдущая страница / следующая страница Ctrl ⇨

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА / МЕНЮ САЙТА / СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ СТАТЬИ 

cartalana.orgⒸ 2008-2020 контакт: koshka@cartalana.org